Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зе́лень ж. редко во мн.ч. - расти́тельность | das Grüne мн.ч. нет | ||||||
| зелёный м. | зелёная ж. - член па́ртии [ПОЛ.] | der Grüne | die Grüne мн.ч.: die Grünen - Parteiangehörige | ||||||
| зеленогла́зковые мн.ч. [ЗООЛ.] | die Grünaugen науч.: Chlorophthalmidae (Familie) | ||||||
| зелёные лягу́шки мн.ч. [ЗООЛ.] | die Grünfrösche науч.: Pelophylax (Gattung) | ||||||
| немно́гое ср. | das Wenige | ||||||
| не́что ср. также [ФИЛОС.] | das Etwas | ||||||
| кали́йное мы́ло ср. | grüne Seife | ||||||
| мя́гкое мы́ло ср. | grüne Seife | ||||||
| зелёное мы́ло ср. | grüne Seife | ||||||
| зелёная волна́ ж. [перен.] - спо́соб регули́рования доро́жного движе́ния в города́х | grüne Welle | ||||||
| зелёный горо́х м. [БОТ.] | grüne Erbsen науч.: Pisum | ||||||
| зелёный горо́шек м. [БОТ.] | grüne Erbsen науч.: Pisum | ||||||
| зелёный кузне́чик м. [ЗООЛ.] | Grüne Laubheuschrecke науч.: Tettigonia viridissima [энтомология] | ||||||
| кузне́чик обыкнове́нный м. [ЗООЛ.] | Grüne Laubheuschrecke науч.: Tettigonia viridissima [энтомология] | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зелёный прил. также [перен.] - о цве́те; тж. перен. - незре́лый | grün также [перен.] | ||||||
| незре́лый прил. | grün | ||||||
| неспе́лый прил. | grün | ||||||
| на основа́нии (чего́-л.) нар. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| жёлто-зелёный прил. - цвет | gelb-grün | ||||||
| сала́товый прил. - цвет | gelb-grün | ||||||
| изукра́шенный прил. - изби́тый | grün und blau geschlagen | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| зелене́тьнсв - видне́ться | grünen | grünte, gegrünt | | ||||||
| позелени́тьсв (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) grün färben | färbte, gefärbt | | ||||||
| зазелене́тьсв | grün werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| отлива́тьнсв зелёным - цве́том | grün schillern | schillerte, geschillert | | ||||||
| зелене́тьнсв - видне́ться | grün schimmern | schimmerte, geschimmert | | ||||||
| зелене́тьнсв - станови́ться зелёным позелене́тьсв - стать зелёным | grün werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| зелене́тьнсв (от чего́-л.) [перен.][разг.] - от за́висти и т. п. позелене́тьсв (от чего́-л.) [перен.][разг.] - от за́висти и т. п. | (vor etw.Dat.) grün werden | wurde, geworden/worden | - vor Neid etc. | ||||||
| выбрако́выватьнсв племенны́х производи́телей [С.Х.] вы́браковатьсв племенны́х производи́телей [С.Х.] | das Tier abkören | ||||||
| изукра́ситьсв (кого́-л.) - изби́ть | jmdn. grün und blau schlagen | schlug, geschlagen | | ||||||
| беси́тьсянсв [разг.] - от зло́сти взбеси́тьсясв [разг.] - от зло́сти | sichAkk. gelb und grün ärgern [разг.] | ||||||
| добива́тьсянсв успе́ха доби́тьсясв успе́ха | auf einen grünen Zweig kommen [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| кото́рое мест. - относит. мест. | das - Relativpronomen | ||||||
| оно́ мест. - личн. | das - als Personalpronomen | ||||||
| зеленогру́дый прил. | Grünbrust... | ||||||
| учреди́тельный прил. [ЮР.] | Gründungs... | ||||||
| учреди́тельский прил. [ЮР.] | Gründungs... | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| в си́лу (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ (чего́-л.) | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| всле́дствие (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| и́з-за (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| по причи́не (чего́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| согла́сно (чему́-л.) пред. | aufgrund (также: auf Grund) dessen | ||||||
| ввиду́ того́, что ... союз | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| э́то ... | das sind ... | ||||||
| вы́ехатьсв за го́род | ins Grüne fahren | ||||||
| вы́ехатьсв на приро́ду | ins Grüne fahren | ||||||
| пое́хатьсв за го́род | ins Grüne fahren | ||||||
| Ни фига́! [груб.] | Grüne Neune! [разг.] | ||||||
| с зелёным отте́нком | mit einem Stich ins Grüne | ||||||
| Ка́ждому своё. | Jedem das Seine (также: seine) | ||||||
| Ка́ждый сверчо́к знай свой шесто́к. | Jedem das Seine (также: seine). | ||||||
| пусти́тьсв ло́шадь ры́сью | das Pferd austraben lassen | ||||||
| вскрыва́тьнсв замо́к напи́льником вскрытьсв замо́к напи́льником | das Schloss auffeilen | ||||||
| и э́то де́латьнсв и то не забыва́тьнсв | das eine tun und das andere nicht lassen | ||||||
| подде́рживатьнсв горе́ние на сла́бом режи́ме - в то́пке | das Feuer aufdammen | ||||||
| С разбе́гу об теле́гу! [разг.] | Das kannst du vergessen! | ||||||
| Бо́же мой! | Ach, du grüne Neune! | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то нам не приста́ло. | Das schickt sich nicht für uns. | ||||||
| Э́то исключе́ние. | Das bildet eine Ausnahme. | ||||||
| Мя́со ну́жно на не́сколько дней подве́сить (для созрева́ния). | Das Fleisch muss einige Tage abhängen. | ||||||
| Самолёт сде́лает поса́дку в Москве́. | Das Flugzeug wird Moskau anfliegen. | ||||||
| Зда́ние угрожа́ло ру́хнуть. | Das Gebäude drohte einzustürzen. | ||||||
| Стака́н ло́пнул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Стака́н тре́снул. | Das Glas hat einen Sprung bekommen. | ||||||
| Инструме́нт хорошо́ звучи́т. | Das Instrument hat eine gute Ansprache. | ||||||
| Э́то своего́ ро́да музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Э́то своеобра́зный музе́й. | Das ist eine Art Museum. | ||||||
| Ребёнок бы́стро сообража́ет. | Das Kind hat eine schnelle Auffassung. | ||||||
| Конце́рт передава́лся в за́писи. | Das Konzert wurde als Aufnahme gesendet. | ||||||
| Э́то придётся списа́ть в убы́ток. | Das muss als Verlust abgeschrieben werden. | ||||||
| Хоро́шая пого́да проде́ржится не́которое вре́мя. | Das schöne Wetter wird anhalten. | ||||||
Реклама
Реклама






